No exact translation found for أساس راسخ

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate Spanish Arabic أساس راسخ

Spanish
 
Arabic
related Results

Examples
  • No es difícil encontrar ejemplos de reglas no imperativas fundadas en este criterio.
    ولا يصعب العثور على أمثلة على قواعد غير إلزامية أساسها راسخ في ذلك الأساس المنطقي.
  • Sin embargo, esta previsión carece de una base sólida, y lo mismo sucede con las previsiones relativas al número de períodos de sesiones necesarios y a su duración.
    وبالمثل لم يقدم أساس راسخ فيما يختص بإسقاطات عدد الجلسات المطلوبة أو المدة التي ستستغرقها.
  • El objetivo inmediato era claro: garantizar que tuviéramos firmemente establecidas las bases de un sistema financiero público transparente y abierto.
    وكان الهدف الأساسي واضحا: كفالة أن نبني على أساس راسخ لبنات بناء نظام مالي عام يتسم بالشفافية والانفتاح.
  • La soberanía permanente de los Estados sobre sus recursos naturales debe ser objeto de un artículo por separado, ya que se trata de un principio fundamental y ya afianzado del derecho internacional.
    وينبغي أن تكون السيادة الدائمة للدول على مواردها الطبيعية موضوع مادة منفصلة، حيث أنها مبدأ أساسي وراسخ للقانون الدولي.
  • Opinamos que es importante que el Gobierno del Afganistán y la comunidad internacional adopten un enfoque más integral con relación a la creación de bases estables para facilitar el retorno voluntario de los refugiados.
    وفي رأينا، من المهم أن تعتمد الحكومة الأفغانية والمجتمع الدولي نهجا أكثر دقة لإقامة أساس راسخ من أجل تيسير العودة الطوعية للاجئين.
  • En virtud de la Ley de energía atómica de 2003 se establecen una base y un marco sólidos para la utilización segura y con fines pacíficos de la tecnología nuclear para el desarrollo social y económico y la reducción de la pobreza.
    وينص قانون الطاقة الذرية لسنة 2003 على وضع أساس راسخ وإطار متين للاستغلال السلمي الآمن للتكنولوجيا النووية من أجل أغراض التنمية الاجتماعية الاقتصادية والحد من الفقر.
  • Una vez iniciadas, las diversas actividades de ese programa contribuirán, de manera inevitable, a mejorar las condiciones de seguridad en el país, condición necesaria para la creación de bases estables y duraderas para la recuperación económica.
    وبمجرد أن يبدأ ذلك البرنامج، سوف تسهم أنشطته المختلفة حتما في تحسين الأحوال الأمنية في البلد، وهو شرط ضروري لإرساء أساس راسخ ودائم للانتعاش الاقتصادي.
  • Es importante contar con una base científica sólida en la estrategia de recuperación para abordar con éxito las consecuencias del desastre.
    والأساس العلمي الراسخ لاستراتيجية إعادة التأهيل أمر هام للتعامل بنجاح مع الآثار الناجمة عن الكارثة.
  • En el párrafo 2 de su artículo 1, la Decisión marco también indica expresamente que lo dispuesto en ella deberá entenderse sin perjuicio de la obligación de respetar los derechos fundamentales y los principios legales básicos establecidos en el artículo 6 del Tratado de la Unión Europea.
    ويشير القرار الإطاري صراحة أيضا في الفقرة 2 من المادة 1 أن القرار لن يغير من واجب احترام الحقوق الأساسية والمبادئ القانونية الأساسية الراسخة في المادة 6 من معاهدة الاتحاد الأوروبي.
  • Para los países en desarrollo, el desarrollo es la base sólida en que se fundan la paz y la seguridad duraderas, y cabe señalar que en ninguno de los objetivos de desarrollo del Milenio se aborda directa ni explícitamente la cuestión de la seguridad.
    وبالنسبة للبلدان النامية، فإن التنمية هي الأساس الراسخ الذي يمكن أن نبني عليه السلام الدائم والأمن، وينبغي إبراز أنه لا يوجد هدف إنمائي للألفية يركز مباشرة وصراحة على الأمن.